Poetry Stretch: Trees

Poetry Stretch over at The Miss Rumphius Effect is to write about trees.

sakura
trees line river bank
pink  clouds cry
as earth shakes
to readjust its axis
mono no aware

*mono no aware is the Japanese term for “an empathy toward things,” or “a sensitivity to ephemera,” is a Japanese term used to describe the awareness of impermanence, or the transience of things, and a gentle sadness at their passing. (Wikipedia).

My heart goes out to Japan and her people.

Advertisement
This entry was posted in Poetry Stretch, Vacation and tagged . Bookmark the permalink.

5 Responses to Poetry Stretch: Trees

  1. Roberta says:

    Lovely poem and lovely thoughts.

  2. Lisa Nowak says:

    I really love these lines:
    “pink clouds cry
    as earth shakes
    to readjust its axis”
    They stirred something in me.

  3. That is really lovely. Thank you for sharing it!

  4. Marilyn says:

    Nice! Love the pink blossoms along the river.

  5. annie says:

    Dear Jone,

    “pink clouds cry” moves me deeply. Our area is filled with pale pink petals right now. Soon they will be on the ground like soft tinted snow.

    Mono no aware is a phrase I just read of recently. I wish I could remember in what context. I don’t think it had anything to do with the trauma of Japan’s present state of things but I find it interesting that I should hear it again now, in light of what happened. Impermanence is such a strong sounding word and it’s meaning is unmistakeable.

Comments are closed.